X Legio 1.5 – Боевая техника древности > На первую Александр Зорич представляет
Корабли АнтичностиКорабли СредневековьяМетательные и осадные машиныФорум

ДЕСЯТЬ КНИГ ОБ АРХИТЕКТУРЕ (фрагменты)
Марк Витрувий Поллион

(MARCUS VITRUVIUS POLLIO. DE ARCHITECTURA LIBRI DECEM)

Предуведомление русского издателя (X Legio, 2002 г.)

Настоящая публикация фрагментов "Десяти книг об архитектуре" римского инженера и архитектора Марка Витрувия Поллиона (2-я пол. I в. н.э.) предназначена для возможно полного и технически достоверного ознакомления отечественного читателя с римской артиллерией (баллиста, скорпион; главы 10-12 книги X), а также некоторыми инженерными аспектами римского осадного дела (глава 13 книги X).

Публикация подготовлена Ильдаром Каюмовым на основании русского перевода Витрувия, выполненного в 1936 г. советским исследователем А. Ф. Петровским, а также двухтомной работы блестящего знатока античной артиллерии Эрика Уильяма Марсдена: E. W. Marsden. Greek and Roman Artillery: Historical Development and Technical Treatises, Oxford University Press, 1969-71. При этом была осуществлена сверка русского перевода, выполненного А. Ф. Петровским, с латинским текстом оригинала и предложенным Э. У. Марсденом английским переводом. На основании этой сверки сделана необходимая коррекция текста, одобренная современным отечественным антиковедом, канд.истор.наук А. К. Нефедкиным.

Переводы Э. У. Марсдена выполнены Ильдаром Каюмовым и публикуются на русском языке впервые.

Публикация имеет следующую структуру:

 

Артиллерия Витрувия (новый вариант с комментариями Э. У. Марсдена)

Осадная техника по Витрувию (Глава 13, Книга X)
 

Артиллерия Витрувия (старый вариант)

 

Мы рекомендуем вдумчивому читателю пользоваться свежим вариантом "Артиллерии Витрувия", который подходит как для "кабинетной" научной деятельности, так и для практической реконструкции римских метательных машин. Однако, если Вы не располагаете броузером MSIE 4.0+, и при этом желаете получить лишь общее представление о тексте Витрувия, Вам, возможно, больше подойдет старый вариант публикации.

 

Александр Зорич

 

§ 1. Текст и перевод

De Scorpionum Rationibus

(X. 10. 1) Nunc vero quae ad praesidia periculi et necessitatem salutis sunt inventa, id est scorpionum et ballistarum rationes, quibus symmetriis comparari possint, exponam. omnes proportiones eorum organorum ratiocinantur ex proposita sagittae longitudine, quam id organum mittere debet. eiusque nonae partis sit foraminum in capitulis magnitude, per quae tenduntur nervi torti qui bracchia continent.

(2) Ipsum tamen debent eorum foraminum <magnitudine> capituli deformari altitudo et latitude, tabulae, quae sunt in summo et in imo capituli peritretique vocantur, fiant crassitudine unius foraminis, latitudine unius et eius dodrantis, in extremis foraminis unius et eius S. parastaticae dextra et sinistra praeter cardines altae foraminum quattuor, crassae foraminis quinum; cardinis foraminis dimidii; a parastata ad foramen spatium foraminis 9, a foramine ad medianam parastatam item foraminis 9. latitude parastados mediae unius foraminis et eius S÷, crassitudo foraminis unius. (3) intervallum, ubi sagitta collocatur in media parastade, foraminis partis quartae. anguli quattuor, qui sunt circa, in lateribus et frontibus laminis ferreis et stilis aereis aut clavis configantur.

Canaliculi, qui graece συριγξ dicitur, longitudo foraminum XVIIII; regularum, quas nonnulli bucculas appellant, quae dextra ac sinistra canalem figuntur, <longitudo> foraminum XVIIII, altitudo foraminis unius et crassitudo.

Et affiguntur regulae duae, in quas inditur sucula, habentes longitudinem foraminum trium, latitudinem dimidium foraminis. crassitudo bucculae, quae affigitur et vocitatur scamillum seu, quemadmodum nonnulli, loculamentum, securiclatis cardinibus fixa, foraminis I; altitudo foraminis S. suculae longitudo foraminum ::, crassitudo foraminis :·:.

(4) Epitoxidos longitudo foraminis S÷, crassitudo 9, item chelonii. <σχαστηρία> sive manucia dicitur, longitudo foraminum III, latitude et crassitudo ÷. canalis fundi longitudo foraminum XVI, crassitudo foraminis 9, altitudo S9.

Columellae basis in solo foraminum octo, latitude in plinthide, in qua statuitur columella, foraminis S÷, crassitudo ΓΖ columellae longitudo ad cardinem foraminum XII, latitude foraminis S÷, crassitudo S9. eius capreoli tres, quorum longitudo foraminum VIIII, latitude dimidium foraminis, crassitude Ζ. cardinis longitudo foraminis IS; columellae capitis longitudo II; antefixi latitudo foraminis S9, et crassitude I.

(5) Posterior minor columna, quae graece dicitur αντίβασις, foraminum VIII, latitudo foraminis S÷, crassitudo ΓΖ subiectio foraminum XII, latitudinis et crassitudinis eiusdem, cuius minor columna illa. supra minorem columnam chelonium sive pulvinus dicitur foraminum IIS, altitudinis IS, latitudinis S÷.

Carchesii scutularum foraminum IIS, crassitudo foraminis S, [latitudo S]: transversariis cardinibus longitudo (sc. scutularum) foraminum X, latitudo S et crassitudo S.

Bracchii longitudo foraminum VII, crassitudo ab radice foraminis Γσ, in summo foraminis Ζ; curvatura foraminum VIII.

(6) Haec his proportionibus, aut adiectionibus aut detractionibus, comparantur. nam si capitula altiora quam erit latitudo facta fuerint, quae anatona dicuntur, de bracchiis demetur ut, quo mollior est tonus propter altitudinem capituli, bracchii brevitas faciat plagam vehementiorem. <si> minus altum capitulum fuerit, quod catatonum dicitur, propter vehementiam bracchia paulo longiora constituentur uti facile ducantur. namque quemadmodum vectis, cum est longitudine pedum quinque, quod onus quattuor hominibus extollit, id, cum est X, duobus elevat; eodem modo bracchia quo longiora sunt, mollius, quo breviora, durius ducuntur.

Catapultarum rationes, ex quibus membris et portionibus componantur, dixi.

 

De Ballistarum Rationibus et Proportionibus

(11. 1) Ballistarum autem rationes variae sunt et differentes, unius effectus causa comparatae. aliae enim vectibus <et> suculis, nonnullae polyspastis, aliae ergatis, quaedam etiam tympanorum torquentur rationibus. sed tamen nulla ballista perficitur nisi ad propositam magnitudinem ponderis saxi, quod id organum mittere debet. igitur de ratione earum non est omnibus expeditum nisi qui geometricis rationibus numeros et multiplicationes habent notas.

(2) Namque fiunt in capitibus foramina, per quorum spatia contenduntur capillo, maxime muliebri, vel nervo funes, magnitudine ponderis lapidis, quem debet ea ballista mittere; ex ratione gravitatis proportiones sumuntur, quemadmodum <in> catapultis de longitudinibus sagittarum. itaque ut etiam, qui geometrice non noverint, habeant expeditum, ne in periculo bellico cogitationibus detineantur, quae ipse faciundo certa cognovi, quaeque ex parte accepi a praeceptoribus finita, exponam. et quam in omnibus rebus Graecorum pensiones ad modulos habeant rationem, ad eam, ut etiam nostris ponderibus respondeant, tradam explicata.

(3) Nam quae ballista duo pondo saxum mittere debet, foramen erit in eius capitulo digitorum V; si pondo IIII, digitorum sex; [et] <si pondo VI>, digitorum VII; decem pondo, digitorum VIII; viginti pondo, digitorum X; XL pondo, digitorum XIIS9; LX pondo, digitorum XIII et digiti octava parte; LXXX pondo, digitorum XV; CXX pondo, I pedis et sesquidigiti; C et LX, pedis I9; C et LXXX, pedis et digitorum V; CC pondo, pedis et digitorum VI; CC et X<L pondo>, pedis I et digitorum VII; CCCLX <pondo> pedis IS.

(4) Cum ergo foraminis magnitudo fuerit instituta, describatur scutula, quae graece περίτρητος appellatur, cuius longitude foraminum IIΕΖ, latitudo duo et S. dividatur medium lineae descriptae et, cum divisum erit, contrahantur extremae partes eius formae, ut obliquam deformationem habeat longitudinis sexta parte, latitudinis, ubi est versura, quarta parte. in qua parte autem est curvatura, <et> in quibus <partibus> procurrunt cacumina angulorum, eo foramina convertantur et contractura latitudinis redeat introrsus sexta parte. foramen autem oblongius sit tanto quantam epizygis habet crassitudinem. cum deformatum fuerit, circumlevigentur extrema, ut habeant curvaturam molliter circumactam. crassitude eius foraminis I constituatur.

(5) Modioli foraminum II, latitudo I:·:; crassitudo, praeterquam quod in foramine inditur, foraminis S9; ad extremum autem latitudo foraminis S.

Parastatarum longitude foraminum VΓ; curvatura foraminis pars dimidia; crassitudo foraminis S et partis IX; adicitur ad mediam latitudinem, quantum est prope foramen factum in descriptione. <regulae> latitudine et crassitudine foraminis V: altitude parte IIII.

(6) Regulae, quae est in mensa, longitude foraminum VIII, latitudo et crassitudo dimidium foraminis; cardines II, crassitudo foraminis 9; curvatura regulae S9. exterioris regulae latitudo et crassitudo tantundem, longitudo, quam dederit ipsa versura deformationis et parastatae latitudo ad suam curvaturam. superiores autem regulae aequales erunt inferioribus. mensae transversarii foraminis 9.

(7) Climacidos scapi longitude foraminum XVIIII, crassitudo 9; intervallum medium latitudo foraminis I et partis quartae, altitudo foraminis I et partis octavae. climacidos superior pars, quae est proxima bracchiis atque coniuncta est mensae, tota longitudine dividatur in partes V: ex his dentur duae partes ei membro quod Graeci χελώνιον vocant, latitude foraminis IΓ, crassitudo 9, longitudo foraminum XI et semis, extantia chelonii foraminis S; pterygomatos foraminis 9. quod autem est ad axona, quod appellatur frons transversarius foraminum trium. (8) interiorum regularum latitude foraminis Ε, crassitudo Γ chelonii replum, quod est operimentum, securicula includitur in scapos climacidos: latitudo 9, crassitudo foraminis duodecima. crassitudo quadrati, quod est ad climacida, foraminis 9 in extremis, rotundi autem axis diametros aequaliter erit cheles, ad claviculas autem S minus parte sexta decima. (9) anteridon longitudo foraminum III9, latitudo in imo foraminis S, in summo crassitudo Γ.

Basis, quae appellatur eschara, longitudo foraminum VIII, antibasis foraminum IIII, utriusque crassitudo et latitudo foraminis I. compinguntur autem dimidio altitudinis columnae, latitudo et crassitudo S; altitude autem non habet foraminis proportionem, sed erit quod opus erit ad usum.

Bracchii longitudo foraminum VI, crassitudo in radice foraminis ΓΖ, in extremis F.

De ballistis et catapultis symmetrias, quas maxime expeditas putavi, exposui; quemadmodum autem contentionibus haec temperentur e nervo capilloque tortis rudentibus, quantum comprehendere scriptis potuero, non praetermittam.

 

De Catapultarum Ballistarumque Contentionibus et Temperaturis

(12. 1) Sumuntur tigna amplissima longitudine, supra figuntur chelonia in quibus includuntur suculae; per media autem spatia tignorum insecantur et exciduntur formae, in quibus excisionibus includuntur capitula catapultarum cuneisque distinentur, ne in contentionibus moveantur. tum vero modioli aerei in ea capitula includuntur et in eos cuneoli ferrei, quos επιζυγίδας Graeci vocant, collocantur. (2) deinde ansae rudentum induntur per foramina capitulorum et in alteram partem traiciuntur. deinde in suculas coniciuntur et involvuntur, uti vectibus per eas extend rudentes, cum manibus sunt tacti, aequalem in utroque sonitus habeant responsum. tunc autem cuneis ad foramina concluduntur, ut non possint se remittere. ita traiecti in alteram partem eadem ratione vectibus per suculas extenduntur donec aequaliter sonent. ita cuneorum conclusionibus ad sonitum musicis auditionibus catapultae temperantur.

 

Для удобства читателей я воспроизвожу здесь список обозначений дробей у Витрувия, которым снабжено издание Шрамма (Schramm, Vitruvius, 719):

Iς, Iσ       =     1/16              S     =     1/2

Γ            =     3/16              γς, Γσ     =     9/16

δ, 9, ÷     =     1/4               γζ, ΓΖ     =     10/16

ε, Ε          =     5/16             S÷, S9     =     3/4

ς, σ, F     =     6/16                   =     5/12

ζ, Ζ          =     7/16                   =     7/12

 

 

Об устройстве скорпионов

(X. 10. 1) Теперь же я изложу описание орудий, изобретенных для защиты от опасности и для необходимой охраны – скорпионов и баллист и правила соразмерности, применяемые при их изготовлении. Все пропорции этих орудий вычисляют по данной длине стрелы, выпускаемой орудием. (1) Девятою ее частью определяется размер отверстий в капителях, через которые натягивают скрученные жилы, каковые держат рычаги. (2)

(2) Высота же и ширина всей капители выводится из размеров этих самых отверстий. Доски, находящиеся сверху и снизу капители и называемые перитретами, (3) должны иметь толщину в одно отверстие, а ширину в одно и три четверти отверстия, а по краям в полтора отверстия. (4) Стойки справа и слева имеют высоту в четыре отверстия, за вычетом шипов, а толщину в пять восьмых отверстия; (5) самые же шипы – в пол-отверстия. Расстояние от стойки до отверстия равно четверти отверстия и таково же расстояние от отверстия до срединной стойки. Ширина срединной стойки равна одной и трем четвертям отверстия, (6) а толщина – целому отверстию. (3) Проем, куда кладут стрелу, в средней стойке равен четверти отверстия. Все четыре внешних угла должны быть окованы, как сбоку, так спереди и сзади, железными листами, обитыми медными шипами или же гвоздями.

Длина ствола, называемого по-гречески συριγξ, равна девятнадцати отверстиям; (7) планки, которые иные зовут щечками и которые прибивают справа и слева от ствола, имеют длину в девятнадцать отверстий, а вышину и толщину – в одно. (8)

Также прибивают две другие планки, между которыми заключается ворот; они имеют длину в три отверстия, а ширину в пол-отверстия. (9) Щечка, прибитая к ним, называемая скамейкой, а иными коробкой, и прикрепленная шипами в виде сковородней, имеет толщину в одно отверстие, а высоту в пол-отверстия. Длина ворота равна четырем отверстиям, а толщина (диаметр) его – пяти двенадцатым отверстия. (10)

(4) Длина клешни – три четвертых отверстия, а толщина – четверть, как и колодки. Длина σχαστηρία или спуска равна трем отверстиям, а ширина и толщина его – трем четвертям. (11) Длина затвора с желобом – шестнадцать отверстий, толщина – четверть, а высота – три четверти.

Основание колонки на земле – восемь, ширина же колонки – там, где она прикрепляется к балке – три четверти, а толщина – пять восьмых. Высота колонки до шипа – двенадцать, ширина – три четверти, толщина – три четверти. Длина каждого из трех ее подкосов – девять, ширина – половина, толщина – семь шестнадцатых. (12) Длина шипа – в полтора отверстия, (13) а шарнирная головка колонки – в два; (14) ширина крестовины – в три четвертых отверстия, толщина – в одно.

(5) Задняя, меньшая колонка, называемая по-гречески αντίβασις, – длиною в восемь, шириною в три четверти и толщиною в пять восьмых отверстия. Ее подставка равна двенадцати отверстиям при той же ширине и толщине, как у самой меньшей колонки. (15) Над меньшей колонкой находится колодка или то, что называется подушкой длиной – два с половиной, высота – полтора, а ширина – три четверти.

(Диаметр) барабана для рычагов ворота – два с половиной, толщина – половина; (16) длина (рычагов ворота) с их шипами, которые вставляются (в барабан), – десять,  ширина – половина и толщина – половина.

Длина рычага – семь отверстий, толщина у основания – девять шестнадцатых отверстия, а у конца – семь шестнадцатых отверстия; изгиб его – восемь отверстий. (17)

(6) Эти машины строят по указанным пропорциям, или же с добавлениями или убавлениями в них. Ибо если высота капителей, называющихся в таких случаях капителями высокого натяжения, сделана большей, чем их ширина, то надо немного отнять от (длины) рычагов так, чтобы, чем больше натяжение ослаблялось высотою капителей, тем более сила толчка увеличивалась короткостью рычагов. Если же капитель ниже (высота меньше, чем ширина), то есть, как говорится, низкого натяжения, то рычаги из-за его усиления делают несколько длиннее, чтобы их легче было натягивать. (18) Ибо подобно тому, как для поднятия тяжести пятифутовым рычагом требуется четыре человека и довольно двух для поднятия этой же тяжести десятифутовым рычагом, точно так же, чем длиннее рычаги, тем легче их натягивать, а чем короче, тем труднее.

О том, каково устройство катапульт, их членов и пропорций, я сказал.

 

Об устройстве и пропорциях баллист

(11. 1) Что до баллист, то они строятся по-разному, но для достижения одной и той же цели. Одни из них закручиваются рычагами горизонтальных воротов, некоторые – полиспастами, другие – стоячими воротами, а иные посредством барабанов. Однако никакая баллиста не делается без учета данного веса камней, которые мечет это орудие. Поэтому их устройство ясно не для всех, а только для тех, кому хорошо известны правила геометрии в подсчетах и умножениях. (19)

(2) Ибо для отверстий, проделанных в капителях баллист, через которые натягивают канаты из волоса, большей частью женского, или из жил, берутся размеры в зависимости от веса камней, которые должна метать данная баллиста, согласно правил весовой соразмерности, подобно тому, как в катапультах, – в зависимости от длины стрел. Поэтому, для того чтобы и не знающие геометрии могли быть подготовлены и не задумывались над этим в миг военной опасности, я в точности изложу то, что я знаю наверное, по собственному опыту их изготовления, и то, что я узнал со стороны от наставников; и в тех случаях, когда греческие меры веса окажутся связанными с модулями, я их объясню, переведя их на счет наших (римских) весовых единиц. (20)

(3) У баллисты, которая должна метать двухфунтовые камни, отверстие в ее капители будет в пять дигитов, если же четырехфунтовые – в шесть дигитов, если шестифунтовые – в семь дигитов, десятифунтовые – в восемь дигитов, двадцатифунтовые – в десять дигитов, сорокафунтовые – в двенадцать и три четверти дигита, шестидесятифунтовые – тринадцать и одну восьмую дигита, восьмидесятифунтовые – пятнадцать дигитов, стадвадцатифунтовые – фут и полтора дигита, сташестидесятифунтовые – фут с четвертью, ставосьмидесятифунтовые – фут и пять дигитов, двухсотфунтовые – фут и шесть дигитов, двухсотсорокафунтовые – фут и семь дигитов, трехсотшестидесятифунтовые – полтора фута. (21)

(4) Определив размер отверстия, вычерчивают станину, называемую по-гречески περίτρητος, длина которой равна двум и трем четвертым отверстия (22) и ширина – двум с половиной. Ее разделяют линией пополам, и по разделении (23) внешние стороны этой фигуры (станины) сокращают так, что она получает форму ромба с шестой частью длины против четвертой части ширины, в том месте, где находится угол. (24) В той части, где имеется изгиб и куда выдаются острые углы, вычерчивают дуги, и сужение ширины внутрь доводят до одной шестой. (25) Отверстие же должно быть продолговатее на толщину натяжного клина. (26) Когда форма сделана (грубо), ее края шлифуют по кругу, чтобы они имели мягкий закругленный изгиб. (27) Толщина ее (станины) должна быть в одно отверстие.

(5) Чашки – в два отверстия, шириной в одно и пять двенадцатых, толщиной в три четвертых, исключая часть, входящую в отверстие; ширина же снаружи – в половину. (28)

Длина боковых стоек – пять и три шестнадцатых, изогнутая выемка – в половину отверстия, толщина – одиннадцать восемнадцатых отверстия, в середине же ширина их увеличивается до ширины упомянутой выемки. (29) Ширина и толщина (планок) в одну пятую отверстия; вышина же в одну четвертую отверстия. (30)

(6) Длина планки на столе равна восьми отверстиям, а толщина и ширина – пол-отверстию; длина ее шипов – в два отверстия, а толщина – в четверть; изгиб этой планки – в три четверти. Ширина и толщина наружной планки таковы же, длина же определяется ее собственной угловатой формой и шириной боковой стойки, добавленной к ее искривленной части. Верхние планки должны быть равны нижним. (31) А поперечины стола – одной четвертой отверстия (ширина и толщина).

(7) Длина стержней лестницы равна девятнадцати отверстиям, толщина – одной четвертой; расстояние между ними в ширину равно одному с четвертью отверстию и их высота – одному и одной восьмой. Переднюю часть лестницы, то есть примыкающую к рычагам и прикрепленную к столу, делят, по отношению ко всей ее длине, на пять частей: две из них идут на часть, называемую греками χελώνιον, ширина которой равна одному и трем шестнадцатым, толщина одной четвертой, а длина одиннадцати с половиной. (32) Затвор выдается (над лестницей) на пол-отверстия, а толщина ребра – одна четвертая. (33) Что касается ворота, который называется поперечным лбом, то он в три отверстия (длиной). (8) Ширина внутренних перекладин (лестницы) равна пяти шестнадцатым отверстия, а толщина их – одной и трем шестнадцатым. Крышка затвора, или покрытие, врезана сковороднем к стержням лестницы и имеет в ширину одну четвертую отверстия, а в толщину одну двенадцатую. (34) Толщина квадрата, который прикрепляется к лестнице, равна одной четвертой отверстия на краях. (35) Диаметр круглой оси сравняет ее с уровнем затвора, но будет в семи шестнадцатых от собачек. (36) (9) Длина подпорок равна трем и одной четвертой отверстия, ширина их внизу – половине отверстия и толщина наверху – трем шестнадцатым. (37)

Основание, называемое eschara, имеет восемь отверстий в длину, а заднее основание – четыре; толщина и ширина и того и другого равны одному отверстию. На половине высоты вставлены колонки, ширина и толщина которых равны половине отверстия; высота ее не измеряется пропорционально отверстиям, но смотря по надобности. (38)

Длина рычага равна шести отверстиям, ширина у основания – пяти восьмым, а на концах – трем восьмым.

О соразмерности баллист и катапульт я изложил то, что мне казалось наиболее полезным; а о том, каким образом в них натягивают и настраивают скрученные из жил или волос канаты, я не премину написать по мере возможности.

 

О натяжении и настройке баллист и катапульт

(12. 1) Берут брусья значительной длины, сверху крепятся втулки, в которые вкладывают вороты; (39) на середине длины брусьев вырезают и высекают пазы, в каковые заключают капители катапульт и распирают клиньями для того, чтобы они не сдвигались во время натяжки. Затем в эти капители вставляют бронзовые чашки и в них помещают (в чашки) маленькие железные клинышки, которые греки называют επιζυγίδας. (2) Потом концы канатов вдевают в отверстия капителей и пропускают на другую сторону, после чего их (концы канатов) прикрепляют к воротам и наматывают так, чтобы канаты, натягиваемые ими при помощи рычагов, при ударе руками, издавали одинаковый звук на обеих сторонах. (40) Тогда их закрепляют клиньями в отверстиях, чтобы они не спускались: так же перекинутые на другую сторону, они тем же способом натягиваются воротами посредством рычагов до тех пор, пока не станут звучать одинаково. Таким образом, при закреплении их (канатов) клиньями катапульты музыкально настраиваются на слух.

 

Перевод А.Ф.Петровский (Марк Витрувий Поллион. Десять книг об архитектуре. М., Академия Архитектуры, 1936)

Изменения И.Каюмов

 

§ 2. Комментарии

1. Я должен сразу признать огромный моральный долг перед Шраммовским изданием этих трех относящихся к делу глав de Architectura Витрувия (E. Schramm 'Erlauterung der Geschutzbeschreibung bei Vitruvius X. 10-12', в Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse. Berlin (1917), 718-34). Мой текст, за одним или двумя исключениями, основывается на нем. По первой машине Витрувия, маленькой стрелометной катапульте или скорпиону, см. Схему 10. (1 minae (мина) = 436.6 г., 1 librae (римский фунт) = 327.4 г., 1 dactylos (дактиль) = 19.3 мм, 1 digitus (дигит) = 18.5 мм, 1 unciae (римский дюйм) = 24.6 мм, 1 pes (римский фут) = 295.7 мм – прим. переводчика[назад к тексту]

 

Наверх Схема 10. Скорпион

2. Т.е. D = 1/9L, где D – диаметр отверстия, и L длина стрелы. Та же самая формула дана, конечно, Героном (О метательных машинах. W 114, стр. 59 и выше, прим. 43) и Филоном (О метательных машинах. 54. 26-55. I). [назад к тексту]

3. В этом случае, как и во многих других, Витрувий, при описании детали, ссылается на соответствующий греческий термин. Следовательно, римские инженеры до его времени, скорее всего, не разработали общепринятую латинскую терминологию. (Капителью, здесь, называется натяжная рама, а перитретами – станины с отверстиями – прим. переводчика[назад к тексту]

4. Поскольку Витрувий использует foramen, т.е. диаметр отверстия под торсион, как единицу измерения, я предлагаю использовать символ "f"для его обозначения, точно так же, как символ "D" использовался в переводах греческих технических авторов. Для тех, кто желают сравнить терминологию и размеры Витрувия с таковыми у Филона – таблица (ниже, стр. 266 сл.), суммирующая данные для всех деталей катапульт и ballistae.

Длина горизонтальной станины с отверстиями не приводится, но, как показал Шрамм, может быть легко рассчитана:

 

2 боковые стойки, толщиной 5/8f каждая 1 1/4f
2 отверстия, диаметром 1f каждое 2f
4 промежутка между стойками и отверстиями, 1/4f каждый  1 3/4f
1 средняя стойка,  1 1/3f
Общая длина горизонтальной станины с отверстиями  6f 

 

[назад к тексту]

5. Они должны быть 1 1/2f шириной, чтобы совпадать с концом горизонтальной станины с отверстиями. [назад к тексту]

6. Вместо двух раздельных боковых и средних стоек, которые мы встречаем в орудиях обычного типа у Герона и Филона, Витрувий применяет одну-единственную среднюю стойку. Ее ширина должна, поэтому, быть равна толщинам этих двух раздельных средних стоек (3/8f каждая) и промежутка (приблизительно 1f) между ними. Филон предвосхитил эту компоновку, когда он использовал составную среднюю стойку для своей "клиновой" машины (О метательных машинах, 64. 5-20; прим. 79-81 и Рис. 10, стр. 171 и выше). [назад к тексту]

7. Поскольку размер, обозначающий длину неподвижного канала ствола у Филона (О метательных машинах. 55. 10), составляет только 16 диаметров, 19f Витрувия могут включать также и основание для ворота. [назад к тексту]

8. Размер 1f для высоты и толщины нельзя применять исключительно к regulae, а нужно использовать его для всего неподвижного канала ствола, включая regulae или боковые планки. Интерпретация Шраммом этих размеров показана на Рис. 1. Это толкование, по-видимому, правильно в принципе, но regulae, при поперечном сечении предложенном Шраммом, не была бы столь проста в изготовлении, как та, что показана на Рис. 2. Этот вопрос уже обсуждался в связи с описанием неподвижного канала и выдвижного затвора ствола Героном; см. выше, стр. 45, прим. 8 и Рис. 2. Конечно, выдвижной затвор Витрувия не будет иметь такой широкой верхней детали, как у Герона, потому что он должен пройти сквозь intervallum в средней стойке Витрувия, а его ширина – только 1/4f. [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 1. Поперечное сечение ствола (canalicus) с установленными regulae

 

Наверх Рис. 2. Альтернативная компоновка regulae

 

Наверх Рис. 3a. Сечение ствола и затвора Герона

 

Наверх Рис. 3b. Сечение ствола и затвора Витрувия

 

9. Эти боковые планки совершенно отличаются от тех, которые образуют неотъемлемую часть неподвижного канала или ствола. [назад к тексту]

10. В этом месте в тексте – большая путаница, которая вызвала много ярких предположений у многих предшествующих исследователей. Шрамм читает: 'Suculae longitudo foraminum ::, <scutulae foraminum IX> crassitudo foraminis S÷'; то есть 'Длина валика ворота – 4f; длина рычага для поворота ворота – 9f, его толщина 3/4f.' Но почти наверняка известно, что Витрувий дает размеры для рычагов немного ниже, так что у него нет никакой причины, чтобы делать это здесь. В действительности, Шрамм дает рисунок одного типа рычага в связи с настоящим отрывком и затем приступает к иллюстрированию другого типа, когда он доходит до следующего отрывка. Я не думаю, что Витрувий, в этом кратком списке, упомянул бы рычаги дважды или потрудился показать два различных типа. [назад к тексту]

11. Размеры спускового крючка чрезмерны. В своей модели трехлоктевой катапульты я определил, что длина 2f, а ширина и толщина – 1/12f вполне удовлетворительны для спускового крючка. Безусловно, размерам спускового механизма в сборе не нужно полностью зависеть от размера катапульты.

Для подробной иллюстрации спускового механизма, см. выше, стр. 48, Рис. 4 и ниже, стр. 219 и 220, Рис. 4 и 5.

Epitoxis Витрувия (= έπιτοζΐτις) – это клешня. Герон (О метательных машинах. W 77) использует этот термин (έπιτοζΐτις) для обозначения желоба сверху выдвижного затвора. [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 4. Вид сверху на тыльную часть ствола и боковые планки ворота

 

Наверх Рис. 5. Компоновка ворота полностью

 

12. Шрамм верил, не без серьезных оснований, что у основной колонки станка поперечное сечение должно быть шестиугольным. Окончательный чертеж станка интересен (см. Schramm, Vitruvius, 723, схема), но его наземные балки с трудом соединяются как раз там, где из них поднимается основная колонка. Несмотря на то, что можно скомпенсировать, обшивая металлическим листом и так далее, логичную низкую прочность в этой жизненно важной точке, я предпочитаю поддержать гораздо менее претенциозную интерпретацию станка Витрувия (см. Схему 10).

Ясно, как объяснил Шрамм, что размер машины не диктует размера станка в каждом отдельном случае. Хотя верно, что большое орудие потребует для своего станка более тяжелых брусьев, чем маленькое; общая высота станка должна быть приблизительно одинаковой для всех машин, и будет определяться исключительно тем соображением, что артиллерист должен заряжать и наводить катапульту на цель с максимальным удобством.

Предположим, что решено построить трехлоктевое (54 дюйма) орудие и при этом слепо следовать Витрувию. Можно было бы вычислить, что диаметр foramen был 6 дюймов. Так как высота главной колонки станка должна быть 12f, следовательно ее нужно было бы сделать высотой 6 футов, что является явной нелепостью, потому что никто, кроме великана не был бы способен удовлетворительно заряжать и наводить машину, балансирующую на ее вершине.

Для очень большой катапульты нужно держать в уме два других фактора. Во-первых, станок должен иметь достаточную высоту, чтобы удерживать раму (capitulum) над землей; во-вторых, нужно гарантировать, ввиду большой длины неподвижного канала или ствола, достаточный угол возвышения для достижения нормальных результатов.

Размеры Витрувия были бы превосходны, как они написаны, для станка трехпядевой катапульты. [назад к тексту]

13.В моей трехпядевой катапульте вспомогательная железная шпилька около 3/4 дюйма в диаметре, вставленная в вершину основной колонки, оказалась вполне достаточной. [назад к тексту]

14.'Шарнирная головка', caput columellae = καρχήσιον (ср. Герон, О метательных машинах. W 88-9; см. выше, стр. 51, прим. 24 и Рис. 12). [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 6. Шарнирная головка Витрувия (caput columellae)

 

15.'Подставка', subiectio = αντηρείδιον Герона.

'Меньшая колонка ', columna minor, αντίβασις = αναπαυστηρία Герона. См. Герон, О метательных машинах. W 86 сл. [назад к тексту]

16.Размер, появляющийся в тексте для обозначения ширины, является излишним. Заметьте, что carchesium здесь – простой барабан или ролик, не надо его путать с 'шарнирной головкой' (καρχήσιον). [назад к тексту]

17.А именно, рычаг сделан в форме дуги, радиус окружности которой равен восьми диаметрам отверстия. [назад к тексту]

18.Ср. Филон, О метательных машинах. 53. 17 сл. и стр. 160 и выше, прим. 22, несмотря на то, что торсионы камнеметов – это предмет изучения в вышеназванном трактате. Шрамм напоминает нам, что катапульта из Ампурьяса была низкого натяжения (т.е. у нее была capitulum catatonum); ее рама была слишком приземиста, с модулем пропорций около 5/8f. [назад к тексту]

19. Т.е. для непосвященного трудно решить формулу D = 1.1 * ³√ 100 * M, используемую греческими артиллеристами, которые зачастую привлекали геометрическое решение теоремы двух средних пропорциональных (D = диаметр отверстия под торсион в дактилях, М = вес снаряда в аттических минах. См. Герон, О метательных машинах. W 112 сл.; Филон, О метательных машинах. 51. 15 сл.) [назад к тексту]

20. Значение этого трудного предложения совершенно ясно. Витрувий добивается того, чтобы, в действительности, соответствовать греческой формуле (см. последнее примечание) при составлении своего списка весов и соответствующих диаметров отверстия; но, ради своих римских читателей, он приспособил свои результаты так, чтобы веса были даны в римских фунтах (librae) вместо аттических мин. [назад к тексту]

21. А.Г. Драхманн (A.G. Drachmann) продолжил свою работу (как отмечено выше, стр. 158, прим. 11) над списком соответствия размеров Филона для камнеметов (О метательных машинах. 51. 21 сл.), исследуя список Витрувия ('Remarks on the Ancient Catapults', в Actes du Septieme Congres international d'histoire des sciences (Jerusalem, 1953), 280-2). Поскольку текст, предложенный Шраммом при содействии Г. Дильса (H. Diels), включает множество кусков, которые, казалось бы, никогда не присутствовали в оригинале Витрувия, мой латинский текст, по этим соображениям, опирается на издание Ф. Крона (F. Krohn. Vitruvii de Architectura Libri Decem (Teubner, Leipzig, 1912)). Это издание также использовалось Драхманном.

Очевидно, что если Витрувий действительно использовал греческую формулу, как он только что утверждал, что-то где-то было серьезно испорчено. Все его цифры для диаметров отверстия, в большей части, слишком малы. Посредством таблицы (указ. соч., стр. 281, табл. 2) Драхманн показал, что Витрувий, видимо, использовал формулу D = 0.8 * ³√ 100 * M вместо Героновской и Филоновской D = 1.1 * ³√ 100 * M. Затем, при помощи графика, он продемонстрировал, что все цифры Витрувия более или менее согласуются; но дело не в этих, одной или двух, основных ошибках, портящих картину. Драхманн сделал следующее важное заключение:

"Если мы пытаемся сравнивать цифры у Филона и Витрувия, то находим, что одна мина была равна 436.6 г., а одна libra (римский фунт), в то же самое время, была равна 327.4 г. Это значит что 3 мины = 4 фунтам, или что 15 мин = 20 фунтам. Для каменного снаряда весом 15 мин Филон применяет диаметр равный 12.75 дактилям; для камня весом 20 фунтов Витрувий использует диаметр равный 10 дигитам (палец). Один дактиль равен 19.3 мм; 12.75 дактилей – 246 мм. Один дигит равен 18.8 мм [возможно, типографская ошибка – должно быть 18.5 мм]; 10 дигитов – 185 мм. Так что диаметр у Витрувия – это только три четверти такового у Филона. Это может означать либо то, что римляне довольствовались меньшим количеством силы, либо то, что они были способны произвести большее количество силы на квадратный дюйм, чем греки. Против этого можно было бы возразить, что Герон, писавший приблизительно 50-ю годами позже, чем Витрувий, дает нам формулу Филона: для веса в 80 мин берете корень кубический из 8,000, который равен 20-ти, и умножаете на 1.1, после этого вы получаете диаметр: 22 дактиля. Поэтому, либо Герон скопировал Филона безотносительно к реальному оружию своего времени, что является чрезвычайно маловероятным, либо Витрувий сделал небольшую ошибку в переводе цифр греческих авторов в латинские меры."

Это умозаключение четко ставит задачу и предлагает несколько вариантов ее решения. Я не сомневаюсь ни секунды, что римляне не могли позволить себе использовать торсионы меньшей мощности. Таким образом, нам остается три возможных решения: Витрувий, сообразно, сделал эту самую ошибку в своих преобразованиях; или его список диаметров, первоначально верный, и находящийся в полном согласии с греческой практикой, так или иначе, был искажен в процессе переписывания; или римляне нашли какой-то способ получения равной по величине мощности от меньших по размеру торсионов. Последнее предположение, если оно истинно, имело бы важное значение для истории древней артиллерии. Но никакого определенного свидетельства, кроме списка Витрувия, показывающего, что греки или римляне сумели существенно усовершенствовать материал торсионов в период между Филоном и Витрувием, конечно же, нет.

С другой стороны, маловероятно, что человек, который утверждал, что заслужил внимание Юлия Цезаря в качестве военного механика (Витрувий. Десять книг об архитектуре. I, предисл. 2) и который, несомненно, благополучно служил преемнику Цезаря в той же самой должности, допустит путаницу в этом списке жизненно важных размеров. Подобные размеры, принятые на основании полномочий опытного артиллериста, вызвали бы хаос в римских имперских арсеналах. Возможное решение подсказано анализом размеров Витрувия в следующей таблице. В первой колонке приводится вес (в римских фунтах) снарядов, для которых Витрувий вычисляет диаметры отверстий; вторая колонка перечисляет диаметры Витрувия, подразумеваемые в дигитах; третья колонка показывает какой величины должны быть диаметры в дактилях или дигитах (приблизительно), когда греческая формула решена при помощи логарифмических таблиц (небольшие несоответствия между ней и колонкой чисел, вычисленных подобным методом для списка размеров Филона (см. выше, стр. 157, прим. 11), произошли из-за коэффициента, ввденного в вычисления для преобразования римских фунтов в аттические мины); четвертая колонка содержит размеры диаметров в unciae (римские дюймы). Числа в третьей и четвертой колонках округлены до второго знака после запятой.

 

Таблица весов и диаметров

Веса
Витрувия
в librae

Диаметры
Витрувия
в дигитах

Вычисленные
диаметры
 

Вычисленные
диаметры
в unciae

2

2

6.12

4.61

4

6

7.72

5.81

10

8

10.47

7.87

20

10

13.20

9.93

40

12 3/4

16.62

12.50

60

13 1/8

19.03

14.31

80

15

20.91

15.72

120

17 1/2

23.97

18.03

160

20

26.38

19.85

180

21

27.46

20.65

200

22

28.43

21.38

240

23

30.21

22.73

360

24

34.43

25.89

 

Достаточно близкое соответствие между числами во второй и четвертой колонках очень примечательно, и я придерживаюсь точки зрения, что размеры диаметров отверстий у Витрувия были в unciae (одна двенадцатая римского фута), а не в дигитах (одна шестнадцатая). Нам не нужно ждать полного совпадения между второй и четвертой колонками. Витрувию и его наставникам (praeceptores) было известно три метода вычислений. Во-первых, он мог просто принять существующий греческий список весов снарядов и диаметров – подобный тому, который предоставлен Филоном (О метательных машинах. 51. 21 сл.), но более детальный; эти списки не могли быть абсолютно точны, и будут вкрадываться дальнейшие ошибки, так как греческие мины и дактили были преобразованы в римские librae и unciae. Во-вторых, если он начал на пустом месте и рассчитал свой собственный список при помощи греческой формулы для камнеметов, либо, применяя теорему двух средних пропорциональных, посредством геометрических построений (Герон, О метательных машинах. W 117 сл.; Филон, О метательных машинах. 51. 28 сл.), либо, используя систему приближений Филона (О метательных машинах. 51. 18 сл.), то едва ли он смог достигнуть более точных результатов, чем греки, и, кроме того, ни за что не избежал бы дополнительных ошибок при преобразовании весов и мер. При данных обстоятельствах, вторая и четвертая колонки в вышеупомянутой таблице показывают приемлемое соответствие.

Первоначальный список Витрувия, таким образом, давал диаметры отверстий под торсион в unciae; но фактически, знаки, обозначавшие скорее unciae, чем дигиты, были неясно изображены. На какой-то из стадий копирования переписчик предположил, что эти знаки обозначают дигиты. Поэтому он вставил слово 'дигиты' после каждого числа и, когда подошел к большим диаметрам, преобразовал предполагаемые дигиты в 'футы и некоторое количество дигитов'.

Эта точка зрения была бы, безусловно, наиболее правдоподобной, если бы можно было показать, что римские артиллеристы, на самом деле, использовали unciae, а вовсе не дигиты. Существует небольшое, но ценное свидетельство, что это было именно так. Оно встречается в Хиробаллистре Герона, артиллерийский первоисточник которой, как мы попытаемся продемонстрировать позже (стр. 209), принадлежит второй половине первого века нашей эры. В связи с абзацем о campestria в этой работе (Герон, Хиробаллистра. W 128 сл.), где, конечно, Герон дает размеры в дактилях, Хульзен (Hulsen) заметил, что дан ряд размеров, которые включают не используемую в других случаях дробь 1/3 (цитировано по Р. Шнейдеру (R. Schneider, 'Herons Cheiroballistra', в Mitteilungen des deutschen archaologischen Instituts, romische Abteilung 21. (1906), 165, прим. 2). Он предположил, поэтому, что эти размеры, должно быть, получены из размеров в римских дюймах, потому что 1 1/3 дактиль = 1 uncia и 2/3 дактиля = 1/2 uncia.

Можно добавить, что Шрамм, похоже, не обсуждает список Витрувия вообще. Везде, где только можно, он и Дильс пытались увеличивать цифры из рукописей, но они не смогли довести их до необходимой величины. По дальнейшему обсуждению вопроса см. E.W. Marsden, Greek and Roman Artillery: Historical Development, Oxford University Press, 1969, стр. 203 сл. [назад к тексту]

22. Способы получения основного сечения станины с отверстием описаны Героном (О метательных машинах. W 93 сл.; см. выше, стр. 52, Рис. 15) и Филоном (О метательных машинах. 52. 20 сл.; см. выше, стр. 159, прим. 14). Витрувий предлагает третий вариант, хотя все они приходят, в конце концов, почти к тому же самому. О баллисте в сборе см. Схему 11. [назад к тексту]

 

Наверх Схема 11. Баллиста

23. См. Рис. 7. После того, как будет начерчен отрезок AB длиной 2 3/4f и к нему под прямым углом добавлен отрезок BC длиной 2 1/2f, поделим отрезок BC пополам (linea descripta) с помощью отрезка ED. [назад к тексту]

 

 

Наверх Рис. 7. Станина с отверстием Витрувия

 

24. См. Рис. 7. Вычерчиванием отрезка EB, получаем острый угол EBC у peritreton. После этого дочерчиваем другие отрезки для того, чтобы закончить основное ромбовидное сечение EBCF. Результатом является то, что после построения изогнутых сторон (EHJ, CLK) длина ромба (EB) находится в пропорции 6:4 к его ширине (JC); это верно только лишь для 1/48f, т.е. для незначительной величины.

Указанная фраза 'ее ширины в том месте, где находится угол' должна подчеркнуть, что, для этой цели, ширина должна быть измерена в торце (где находится тупой угол), а не в середине (поперек HGL). [назад к тексту]

25. Это неуклюжая попытка объяснения, что, когда прямые стороны в этой конструкции заменяются изогнутыми, острые углы базового ромба будут обрезаны, и первоначальная ширина ромбоида в торцах при этом будет уменьшена. [назад к тексту]

26. Это замечание сколько-нибудь реально применить к основному отверстию в станине (scutula, περίτρητον) нельзя, потому что чашка (modiolus, χοινικίς) должна иметь возможность свободно в нем вращаться. Таким образом, основное отверстие должно быть совершенно круглым. Однако, это утверждение можно вполне отнести к отверстию в чашке. [назад к тексту]

27. Относится ли это к внутренней стороне foramen или к внешним граням станины с отверстием? В конце концов, я сказал бы, что к последнему, хотя, внутренней стороне основного отверстия также необходима тщательная шлифовка. [назад к тексту]

28. См. Рис. 8. О конструкции чашки, см. Герон, О метательных машинах. W 96 сл., и стр. 53, прим. 30 см. выше. [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 8. Чашка Витрувия

 

29. См. Рис. 9. Размер выемки 1/2f указывает на его диаметр. Никакого размера не дано для обозначения ширины стоек, так что мы должны воспользоваться Филоновскими 1 7/12f. Контрстойка, не упомянутая Витрувием, будет напоминать боковую стойку, за исключением того, что она не будет иметь никакой выемки и, следовательно, никакого усиления. [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 9. Стойки

 

30. Предмет этих размеров отсутствует в тексте. Шрамм предложил, что упомянут небольшой брус или брусья, которые приделываются на внутреннюю часть контрстоек и помогают соединить их и, действительно, укомплектовывают пару рам со столом и лестницей; лестница камнемета – это эквивалент неподвижного канала ствола стреломета. [назад к тексту]

31. Многого здесь не сказано, но это является самым полным описанием, которым мы обладаем, важной несущей конструкции, которая жестко держит две полурамы камнемета в правильном положении. Расчеты Витрувия лучше всего объясняются рисунком (Рис. 10). [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 10. Несущая конструкция capitula баллисты

 

32. Витрувий попытался рассказать слишком о многом, но слишком кратко. Его первое соображение должно было объяснить то, что передняя часть лестницы присоединена к столу (см. Рис. 11) и расположена между ним и плоскостью, в которой работают рычаги. А во-вторых, он хотел рассчитать длину затвора (χελώνιον), которая должна составлять приблизительно две пятых от полной длины лестницы (Рис. 12 – на самом деле, 11 1/2f – это почти точно три пятых от 19f). [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 11. Стол

 

Наверх Рис. 12. Лестница и затвор

 

33. Тут должны быть две pterygomata (πτερύγια Филона), присоединенные к каждой лестничной тетиве и образующие между ними охватывающий ласточкин хвост, в котором может двигаться охватываемый ласточкин хвост затвора. См. Рис. 13. [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 13. Поперечное сечение лестницы с установленным затвором

 

34. Оба термина, используемые для этой детали затвора, скорее всего, подразумевают 'крышку' или 'покрытие' (replum и operimentum). На самом деле, по отношению к лестнице нижняя часть затвора напоминает скользящую крышку пенала. Данные размеры должны относиться к тем боковым частям replum, которые образуют охватываемый ласточкин хвост. См. Рис. 13. [назад к тексту]

35. Квадрат (quadratum), по-видимому, исполняет ту же функцию, что и buccula выполняет в катапульте. Но, должно быть, это более существенный компонент, чем buccula, потому что он предохраняет лестницу в ее тыльной части, поскольку баллиста, в основном, ведет огонь при больших углах возвышения, и будет весьма часто опираться о землю. [назад к тексту]

36. Мало кто, я думаю, захотел бы сделать попытку по уверенной интерпретации этого предложения. Витрувий, как мне кажется, подразумевает, что диаметр ворота или круглого вала должен быть такой, чтобы оттягивающие канаты, протянутые от затвора, могли ходить совершенно прямо. Я полагаю, что словом claviculae обозначаются собачки храпового механизма, имея в виду слово κατακλειδες для обозначения этих собачек у Герона (О метательных машинах. W 79). Если это правильно, то храповики у баллисты Витрувия были круглыми и встраивались в лебедочный механизм. См. Рис. 14. [назад к тексту]

 

Наверх Рис. 14. Механизм ворота

 

37. Шрамм разумно предполагает, что эти подпорки были установлены на каждой стороне лестницы, напротив тыльных поверхностей контрстоек. Их назначение состояло в том, чтобы помочь удерживать важное соединение между рамами и лестницей настолько жестко, насколько возможно. Герон в этой связи (О метательных машинах. W 101) упоминает намного более длинные подкосы, которые идут, прямо от верха рам, назад к тыльной части лестницы и дают даже более прочную опору. Я бы предположил, что Витрувий предназначал свои короткие подпорки для использования совместно с длинными подкосами Герона, а не вместо них; но он забыл включить необходимое описание. [назад к тексту]

38. Для того, чтобы проиллюстрировать устройство станка см. Схему 11 (b-c). Витрувий не упоминает никакого универсального соединения, и его компоновка станка, возможно, разработана для того, чтобы действовать без него. Это кажется мне очень печальным фактом, и возникает вопрос, было ли то, что оно отсутствовало, обычным явлением для камнеметов. Я испытываю уверенность, рискуя показаться похожим на оптимистичного Филона, в том, что ballistae малого и среднего калибра вполне могли быть снабжены универсальным соединением, и были оснащены таким образом. Если нельзя без задержек изменять направление стрельбы, ценность этого артиллерийского орудия беспредельно уменьшится.

Регулирование угла возвышения (т.е. дальности выстрела) могло производиться путем подкладывания под тыльную часть лестницы, в том месте, где находится квадратная подушка (quadratum), деревянных колод различных размеров. [назад к тексту]

39. Витрувий описывает натяжное устройство очень кратко и неполно. О натяжном устройстве см. Герон, О метательных машинах. W 107 сл. и стр. 59, Рис. 23. [назад к тексту]

40. Витрувий, очевидно, представляет себе одновременное действие двух натяжных устройств, работающих на своих собственных раме и торсионе каждая. Если настраивать на звук, как он описывает, то оба торсиона будут иметь одинаковую силу натяжения, что является как раз тем, что необходимо.

По вопросу натяжения торсионов, см. выше, стр. 55, прим. 36, и стр. 167, прим. 66. Если свести воедино все сведения, тщательно извлеченные из Витрувия, Герона и Филона, относительно данного предмета, то можно оправданно считать себя специалистом по установке торсионов. [назад к тексту]

 

E.W. Marsden, Greek and Roman Artillery: Technical Treatises, Oxford University Press, 1971

Перевод И.Каюмов

 


Подписка на новости

См. также

Рассылка MailList.Ru


Предыдущая Назад Следующая X Legio - На первую Navigare necessitas est
 
Александр Зорич, писатель
RussianLinkExchange Banner Network
TopList
Мир Сармонтазары и Синего Алустрала
Art Pragmatica. Галереи живописи

© 1999-2002 Александр Зорич 
© 2002 Ильдар Каюмов
© 1971 Э.У.Марсден 
© 1936 А.Ф.Петровский

По использованию материалов см. этот текст


2002 © перевод с английского и уточнения переводов с латыни И. Каюмов
1936 © перевод с латыни А.Ф.Петровский
Хостинг и техническая  поддержка: компания  "Инфодизайн"

Base URL location: http://www.xlegio.ru